Saturday, June 28, 2025

What kind of passion did you have as a kid?


When I was a kid, I loved handicrafts – crocheting, creating jewelry, decoupage, and a variety of other creative activities. For several years, my family would get my handmade things for Christmas. And so I had fun until high school, where I basically ran out of time for such creative things, and then it all went away. Until now.

Jak byłam mała, uwielbiałam rękodzieło – szydełkowanie, biżuteria z koralików, decoupage i wszelkiego rodzaju inne kreatywne zajęcia. Przez kilka lat moja rodzina dostawała na gwiazdkę efekty mojej pracy. I tak się bawiłam aż do liceum, gdzie w sumie zabrakło mi czasu na takie kreatywne rzeczy, a potem to wszystko poszło w niepamięć. Aż do teraz.


I was talking to my colleague at work recently, and she was telling me about her weekend - her boyfriend was away that weekend for a trip with friends, and she stayed in Vienna and made bead bracelets, baked bread, and some other “me-time” stuff. As she talked about the beads, it made my eyes light up, and I told her that I too used to make such jewelry together with my sister, and how much I enjoyed it. She sent me the address of a bead store in Vienna, and I immediately saved it in Google Maps as my favorite place, haha!

Rozmawiałam ostatnio z moją koleżanką z pracy, która opowiadała mi o swoim weekendzie – jej chłopak wyjechał w ten weekend na męski wypad, a ona została w Wiedniu i robiła bransoletki z koralików, upiekła chleb i jeszcze jakieś inne „me-time” rzeczy. Jak opowiadała o tych koralikach to aż oczy mi się zaświeciły i powiedziałam jej, że ja też kiedyś robiłam taką biżuterię razem z moją siostrą i jak bardzo mi się to podobało. Koleżanka od razu przesłała mi adres sklepu z koralikami w Wiedniu i od razu zapisałam go sobie w mapach Google jako ulubione miejsce, haha!


Why did I stop doing all these things? Because of a lack of time, because of new responsibilities, a change in reality, because I moved out of the family home, and so on... I could list a lot of reasons. But the second question is – why not get back to it?

Dlaczego przestałam robić te wszystkie rzecz? Z braku czasu, z powodu nowych obowiązków, zmiany rzeczywistości, bo wyprowadziłam się z domu rodzinnego, i tak dalej… mogłabym wymieniać mnóstwo powodów. Ale drugie pytanie jest takie – dlaczego do tego nie wrócić?

Returning to passions while being an adult is not that easy at all - as children, we often don't add too much pressure to it, because we simply like what we do. Of course, we can list a few examples when these “passions” generated more stress than joy in us, but that's not what we're talking about today. As adults, we often make these passions a big deal, whether we are good at this, whether we are doing it well, whether we are “professional” (?!) enough to do it. And after all, passion is supposed to be some kind of an escape for us, fun, joy, lots of laughter, or a way to calm down after work.

 
Wracanie do pasji będąc dorosłym wcale nie jest takie łatwe – jako dzieci często nie dokładamy do tego zbyt wielkiej presji, bo po prostu podoba nam się to co robimy. Oczywiście możemy tutaj wrzucić kilka przykładów, kiedy te „pasje” generowały w nas więcej stresu aniżeli radości, ale nie o tym dzisiaj. Jako dorośli często przykładamy wielką wagę do tych naszych pasji, czy na pewno nadajemy się do tego, co chcemy robić, czy dobrze to wykonujemy, czy jesteśmy wystarczająco „profesjonalni” (?!), żeby to robić. A przecież pasja to ma być jakaś odskocznia dla nas, zabawa, radość, dużo śmiechu, czy też sposób na wyciszenie po pracy.

Today, as I write this post, I'm going to go to the store to get beads and create something out of them. Yesterday I bought crayons and I want to start coloring coloring books again. Last year, I returned to contemporary dance after 6 years of not dancing, and last weekend, I had my first performance after such a long break. And it makes me so happy!!!

Dzisiaj, kiedy piszę ten post jadę po koraliki do sklepu i coś z nich stworzę. Wczoraj kupiłam kredki i chcę na nowo zacząć kolorować kolorowanki. W zeszłym roku wróciłam na taniec współczesny po 6 latach nietańczenia, a w miniony weekend miałam swój pierwszy występ po tak długiej przerwie. I to sprawia mi tak ogromną radość!!!


Seriously, ask yourself what you did as a child and what made you happy, and try to do it again. But remember that this is supposed to be fun, not another chore on the list. It may not work out for us at the beginning, look completely different than it used to, but here, there is no supervisor to check the results. Here, there is only you and your new-old passion. Have fun!

Serio, zadajcie sobie pytanie, co robiliście jako dzieci i co sprawiało wam radość, i spróbujcie to robić na nowo. Ale uwaga! Pamiętajcie, że to ma być zabawa, nie kolejny obowiązek na liście. Może nam to nie wychodzić na początku, wyglądać zupełnie inaczej niż kiedyś, ale tutaj nie ma przełożonego, który sprawdzi wyniki. Tutaj jesteście tylko wy i wasza nowa-stara pasja. Miłej zabawy!

with love
Basia

Sunday, June 1, 2025

Learning a new language at school vs. learning it at work (?)


Exactly a year ago, I started learning German - I went on an intensive German language course to at least prepare a little for a job I was starting a month later, where the mandatory language was German. Of course, I knew that in one month I wouldn't learn the language so well that I would be able to speak it freely every day with natives, but that month gave me some basics of the basics, which helped me in the beginning.

Dokładnie rok temu zaczęłam uczyć się niemieckiego – poszłam na intensywny kurs tego języka, żeby choć trochę przygotować się do pracy, którą zaczynałam miesiąc później i w której obowiązującym językiem był właśnie niemiecki. Oczywiście wiedziałam, że w przeciągu miesiąca nie nauczę się języka tak dobrze, żeby swobodnie operować nim na co dzień z native’ami, ale ten miesiąc dał mi jakieś podstawy podstaw, które pomogły mi na początku.

German is my third foreign language, so I have unconsciously been comparing the process of learning this language to learning the previous two I learned at school - French and English. Learning a language at school in class and learning a language at work, where people speak to you in a language you don't yet understand, are two very different situations.


Niemiecki jest moim trzecim językiem obcym, więc nieświadomie porównywałam proces nauki tego języka do nauki dwóch poprzednich, których uczyłam się w szkole – francuskiego i angielskiego. Nauka języka w szkole na lekcji, a nauka języka w pracy, w której ludzie do ciebie mówią w języku, którego jeszcze nie rozumiesz, to dwie zupełnie różne sytuacje.

I am a person who loves to learn grammar - I love rules, I love to do tasks according to the example, I quickly begin to understand how these rules work, but the use of them later in everyday life does not always work out for me.... at school it was perfect, because French or English I used only in lessons, and then I didn't have to worry about it anymore, with German, on the other hand, I had to go with all the new learnt things from the lesson straight to work, where I already had to them in practice.

Jestem osobą, która uwielbia uczyć się gramatyki – kocham regułki, kocham robić zadania według wzoru, szybko zaczynam rozumieć, jak te reguły działają, ale użycie ich potem w życiu codziennym nie zawsze mi wychodzi… w szkole było to idealne, bo używałam francuskiego, czy angielskiego tylko na lekcji, a potem już nie musiałam się martwić, z kolei z niemieckim szłam z wiedzą z lekcji od razu do pracy, w której tej wiedzy już musiałam użyć w praktyce.



Now as I look back on it I think that of course, it would have been nice to learn German first at school and then go to work and work in that language, but then I remind myself that with French I didn't feel comfortable speaking when I went to France for Erasmus despite 6 years of studying, writing dissertations on ecology, preparing speeches about whether money is important and so on....

Teraz jak patrzę na to już z perspektywy to myślę sobie, że owszem, fajnie byłoby się nauczyć tego niemieckiego najpierw w szkole, a potem pójść do pracy i w tym języku pracować, ale potem przypominam sobie, że z francuskim wcale nie czułam się tak swobodnie w mówieniu jak pojechałam na Erasmusa mimo 6 lat nauki, pisania rozprawek na temat ekologii, przygotowywaniu wypowiedzi ustnych o tym czy pieniądze są ważne i tak dalej…

What do I want to say by this? That learning a foreign language is best when combined with contact with that language, every day would be the best situation. Well, maybe I'm exaggerating that every day, but it's difficult to learn a foreign language without interacting with it. And I say this from my own experience.


Co chcę przez to powiedzieć? Że nauka języka obcego jest najlepsza w połączeniu z kontaktem z tym językiem, najlepiej codziennie. No może przesadzam, że codziennie, ale trudno jest się nauczyć języka obcego bez obcowania z tym językiem. I mówię to z własnego doświadczenia.

If you are learning a new language now, I am in it with you! I still have a long way to go in learning German :p Crossing fingers for you and I hope that it goes like clockwork! And remember to give yourself a lot of patience - learning a foreign language is a bumpy and winding process, so it takes time to get it right ;) I started learning French 13 years ago, and there are still things I don't know and am learning!

Jak jesteście teraz w trakcie nauki, to jestem w tym z wami! Jeszcze długa droga przede mną w nauce niemieckiego :p Trzymam kciuki, żeby szło jak po maśle! I pamiętajcie, żeby dawać sobie dużo cierpliwości – nauka języka obcego to proces wyboisty i kręty, więc potrzeba czasu, żeby tego dokonać ;) francuskiego zaczęłam się uczyć 13 lat temu i nadal są rzeczy, których nie znam i których się douczam!

with love
Basia
© Primineers. Design by FCD.