Saturday, December 16, 2023

Preparing for Christmas!


Christmas is just a week away! This year Christmas Eve is being hosted at my family home, so this is where the preparations start to pick up pace. Today I’m going to share with you how the time before Christmas looks like in my house - welcome to a nice, casual December post about Christmas preparations!

Święta już za tydzień! W tym roku wigilia jest organizowana w moim domku rodzinnym, więc tutaj przygotowania zaczynają nabierać tempa. Dzisiaj chciałabym wam opowiedzieć o tym, jak u mnie wygląda czas przed świętami – zapraszam na miły, niezobowiązujący grudniowy post o świątecznych przygotowaniach!


First of all, the decorations - I've written about this before, check this out here. A Christmas tree full of baubles, never all in one style. It’s a colorful mess with lights that I love. In my house we never choose a color or theme for the decorations, we always hang all the baubles we have, and we have a huge variety. Apart from the Christmas tree, the Christmas table decorations appear, mistletoe and candles here and there. And, if we find the lights, they will be hung on the windows too!


Przede wszystkim ozdoby – już kiedyś o tym pisałam, zerknijcie tutaj. Choinka pełna bombek, nigdy niebędących w jednym stylu. Taki kolorowy misz-masz z lampkami, który uwielbiam. W moim domu nigdy nie wybierało się koloru czy tematu przewodniego dekoracji, zawsze wieszaliśmy wszystkie bombki jakie mamy, a mamy różne. Poza choinką pojawia się stroik świąteczny na stole, jemioła i świeczki to tu to tam. A jak się znajdą, to też lampki w oknach!


The second thing is, of course, the dishes - we start with gingerbread cookies and make a big event out of it every year. We invite friends and open a real gingerbread factory. The most fun is of course the decorating, so this stage of gingerbread baking is the most popular. There's always a certain disproportion - one or two people cut the gingerbread from the dough and five or six decorate it, haha! Apart from the gingerbread cookies, of course, there are other cakes - poppy cakes, cheesecake, plus another cake that we bake later, usually just before Christmas.


Druga sprawa to oczywiście potrawy – zaczynamy od pierniczków i co roku robimy z tego wielkie wydarzenie. Zapraszamy znajomych i otwieramy prawdziwą manufakturę pierniczków. Największą radość sprawia oczywiście dekorowanie, więc ten etap pieczenia pierniczków jest najbardziej lubiany. Zawsze widać pewną dysproporcję – jedna lub dwie osoby wykrawają pierniczki z ciasta, a jakieś pięć czy sześć dekoruje, haha! Poza pierniczkami są oczywiście inne ciasta – makowce, sernik, plus jeszcze jedno ciasto, które pieczemy później, zazwyczaj bezpośrednio przed świętami.


What's next? Gifts! For the past three years, we've been trying to prepare some handmade gifts and, as I'm studying in the cosmetic field, we decided to create some beauty products that are easy to prepare and, later, to use. I'm not revealing more, but if you’re looking for some inspo, check out the other posts in this series - since 2020, I've been writing a Christmas gift guide for every budget! Christmas gift guide 2020, 2021, 2022.


Co dalej? Prezenty! Od trzech lat staramy się przygotowywać prezenty własnoręcznie, a jako że jestem na kierunku kosmetycznym, to stawiamy na domowe kosmetyki łatwe do przygotowania i, później, użycia. Więcej nie zdradzam, ale zapraszam zerknąć na pozostałe posty z tej serii – od 2020 roku piszę dla was świąteczny prezentownik na każdą kieszeń! Prezentownik 2020, 2021, 2022.


One more thing! Christmas cards! I love making them on my own. Every year I have some troubles sending them out on time... but this year I managed to send them all out and hopefully they will arrive before Christmas! For me it's great fun and brings me back to an old passion - calligraphy.

Jeszcze jedno! Kartki świąteczne! Uwielbiam je robić własnoręcznie. Co roku mam problem z wysyłką na czas… ale w tym udało mi się już wszystkie wysłać i mam nadzieję, że dojdą jeszcze przed świętami! Dla mnie to świetna zabawa i powrót do dawnych pasji, czyli kaligrafii.


Preparing for Christmas is always a lot of fun for me, but also a lot of stress - will I get everything done on time? This year I'm on time, so hopefully everything will be ready for Christmas! And what does it look like for you? What do you enjoy doing the most? Let me know in the comments!

Przygotowania do świąt to dla mnie zawsze dużo frajdy i ogrom zabawy, ale też i stresu – czy zdążę ze wszystkim? W tym roku póki co jestem na czas, więc mam nadzieję, że wszystko będzie gotowe na święta! A jak to u was wygląda? Co najbardziej lubicie robić? Dajcie znać w komentarzu!

with love
Basia

Saturday, November 18, 2023

I finally did my driver’s license! | talk about achieving goals


I can finally say that I have passed my driving test! And I don't say "finally" because it was my another time taking it, but because I've been thinking about doing it for... 5 years. How did it happen? Well, in the beginning I told myself that I would do my license right after my high school graduation, but I was traveling and then working, so at the end I said to myself that I didn't have time. Then university started, then I said I had to focus on it, because everything was new and unknown and scary. Then I went on Erasmus exchange, and then there was the pandemic, and then I thought I just didn't need it so I wouldn't do a driving license. Well actually, it was an excuse, because I knew that with this driving license it wasn't a fast thing and that I would have to take the time to do it and once I started I would have to finish.

W końcu mogę się pochwalić tym, że zdałam egzamin na prawo jazdy! I nie mówię „w końcu”, bo zdawałam po kilka razy, tylko dlatego, że zabierałam się za to… 5 lat. Jak to się stało? Otóż na początku mówiłam sobie, że zrobię prawo jazdy zaraz po maturze, ale wyjechałam na wakacje, pracowałam i mówiłam sobie, że nie mam czasu. Potem zaczęły się studia, to stwierdziłam, że muszę się na nich skupić, bo przecież wszystko było nowe i nieznane i straszne. Później wyjechałam na Erasmusa, a potem była pandemia, a na koniec to właściwie uważałam, że po prostu nie potrzebuję i nie będę robić prawa jazdy. Well, trochę to była wymówka, bo wiedziałam, że z tym prawem jazdy nie jest takie hop siup i że będę musiała poświęcić na to czas i jak już zacznę to muszę skończyć.


And so It was like this until June this year, when my boyfriend told me to take the first step and check out what driving schools there are in Lodz and when the theory courses start. And that first step, which was not obliging at all, pushed me to start the course. And that's when I realized that I didn't have to wait for some kind of driver's call or an inner need to do my license, because that was unlikely to happen (or at least it was like this in my case). I just had to start, and starting is always the worst.

I tak było do czerwca tego roku, kiedy mój chłopak powiedział mi, żebym zrobiła pierwszy krok i sprawdziła jakie są szkoły jazdy w Łodzi i kiedy zaczynają się kursy z teorii. I ten pierwszy krok, który wcale nie był zobowiązujący, popchnął mnie do rozpoczęcia kursu. I wtedy się zorientowałam, że nie mam co czekać na jakiś zew kierowcy ani wewnętrzną potrzebę zrobienia prawka, bo to raczej nie nastąpi ( a przynajmniej tak było w moim przypadku). Musiałam po prostu zacząć, a zaczynanie jest zawsze najgorsze.


I decided to use this story to talk about achieving goals. Sometimes our goals fall into the 'needed' or 'I want to do it' category, but at the same time they are not exciting and our motivation to achieve them is not high enough to start right away. Such goals are usually our ideas that require a lot of commitment and work. Then our inner lazy buddy wakes up, a feeling that stops us from achieving it. And the truth is that we only need one small step that brings us at least a little closer to our chosen goal.

Postanowiłam wykorzystać tę historię, żeby pogadać z wami o osiąganiu celów. Czasami nasze cele trafiają do kategorii „potrzebne” albo „chcę to zrobić”, ale równocześnie nie są ekscytujące i nasza motywacja, by je osiągnąć, nie jest na tyle duża, żeby zacząć od razu. Takimi celami są zazwyczaj nasze pomysły, które wymagają dużego zaangażowania i pracy. W tym momencie pojawia się tak zwany „niechciej”, czyli uczucie, które nas powstrzymuje przed osiągnięciem tego celu. A prawda jest taka, że wystarczy zrobić jeden mały krok, który nas chociaż trochę przybliży do wybranego celu.


Yeah cool, but how do you start? Well, I would say with the simplest thing. In my case, it was to look for a school and find out when the nearest course in theory is. It could be signing up for a language course that prepares you to pass a linguistic certificate at your chosen level. It could be checking the career offers of selected companies or drafting the text of an email about an internship or apprenticeship. Simple, but challenging at the same time. However, once you get going, the satisfaction at the end of this journey is indescribable.

Wszystko super, ale jak zacząć? Odpowiadam – od czegoś najprostszego. W moim przypadku to było poszukanie szkoły i sprawdzenie, kiedy jest najbliższy kurs z teorii. To może być zapisanie się na kurs z języka, który przygotowuje do zdania certyfikatu na wybranym poziomie. To może być sprawdzenie zakładki „kariera” w wybranych firmach albo przygotowanie tekstu maila z pytaniem o praktyki czy staż. Proste, ale równocześnie trudne. Jednak jak już się za to zabierzemy, to satysfakcja na końcu tej drogi jest nie do opisania.

Ah and the reward! Achieving a goal is a success and I recommend celebrating that. I made myself a present after my exam :) But it could be any other form of appreciation for your work! Whatever comes into your head. The important thing is that you feel proud of what you have achieved. This, by the way, was one of the phases of my therapy - appreciating and being proud of my achievements, which allowed me to see how many small and big successes I had in my life.

Ah i nagroda! Osiągnięcie celu to sukces i polecam to celebrować. Ja sprawiłam sobie prezent :) Ale może to być jakaś inna forma docenienia swojej pracy! Co tylko wpadnie wam do głowy. Ważne, żebyście poczuli dumę z tego, co osiągnęliście. Swoją drogą to był jeden z etapów mojej terapii – docenianie i duma z moich osiągnięć, co pozwoliło mi zobaczyć ile małych i dużych sukcesów odniosłam w życiu.

Achieving goals is a more complex topic than what I've written here, so I recommend seeing Lavendaire's and Muchelleb channels, which go really deep into the subject. And for French speakers, there's also the podcast J'ai peur donc j'y vais! Plus be sure to let me know how it is in your case and what you are doing to achieve what you want?

Osiąganie celów to temat bardziej złożony niż to, co napisałam tutaj, dlatego polecam zobaczyć kanały Lavendaire i Muchelleb, które zagłębiają się w ten temat. A dla francuskojęzycznych jest jeszcze podcast J’ai peur donc j’y vais! Plus koniecznie dajcie znać, jak to u was wygląda i co robicie, że osiągnąć to co chcecie?

with love
Basia

Saturday, November 4, 2023

Congrès de Jeunesse Francophone / Québec 2023


This post is written in three languages – French, English and Polish. This time I decided to write also in French as the event I’m going to talk about was fully in French. Chin chin! Cheers! Zdrówko ;)


/ français
C’est la première fois pour moi d’écrire en français sur mon blog ! Je me suis dit que vu que j’allais parler à propos du Congrès de Jeunesse Francophone à Québec je veux honorer la langue française. C’était la langue de communication pour tous les participants pendant 2 jours et c’était incroyable ! Je peux vous dire que j’ai jamais participé à un tel événement international et c’était une belle experiance ! Je me sens comme après mon Erasmus en France en 2020 sauf que cette fois ci c’était que deux jours et pas six mois.

Pendant ces deux jours J’ai eu l’occasion de rencontrer des gens de qutre bout de monde. On a echangé nos cultures et nos traditions. Pendant deux jours on a créé des relations fortes et on se tient toujours au courant ! C’est vraiement beau :)


Le sujet principale c’était le developpment durable et les changement climatiques. On a pu voir comment les changement peuvent affecter differemment nos pays et les endroits où on vit. Même si c’est inquietant on est tous parti avec un grand espoir et une grande motivation de faire quelque chose. Et franchement je suis hyper contente d’avoir pu participer à ce Congrès ! Et j’espère qu’on se reverra un jour

/English
On the 30th and 31st of October I had a chance to participate in a Congress of Francophone Youth in Quebec in Canada – an international event fully in French language! I was so impressed that the language of this event was French and no English. I mean, when you think about an international event you directly assume that you’re gonna talk in English. But not in this case! I felt like French is becoming my second maternal language and it felt really good.


This Congress was mostly about a sustainable development and climate change so we could see how those changes affect different countries, different places where we live. Not gonna lie it was bad and scary but (!) we went back to our countries with hope and motivation to change something. Because when you have 83 people in one place from all around the world and you talk about how to change something, you can see this silver lining in the tunnel.

I’m really happy and grateul to take part in this Congress, it was a wonderful experience and I hope I’ll see those people one day again!


/polski
Kilka dni temu miałam niezwykłą okazję wziąć udział w Kongresie Młodzieży Frankofońskiej w Quebecu w Kanadzie. Było to niezwykłe doświadczenie, międzynarodowe, pełne nowych kultur, znajomości, opowieści z każdego zakątka świata! Czułam się jak na przyspieszonym Erasmusie dwudniowym :p

W tym kongresie brały udział osoby dla których język francuski jest językiem oficjalnym w państwie (państwa frankofońskie), ale też osoby, które znają język francuski a nie pochodzą z takiego kraju – tak jak ja. Język francuski był dla nas językiem komunikacji i to było naprawdę wyjątkowe.


Głównym tematem tego kongresu był zrównoważony rozwój i zmiany klimatyczne – mogliśmy zobaczyć jak to wszystko wpływa na poszczególne kraje i zakątki świata, i jakie mamy postawy wobec zachodzących zmian. Mimo że było to dość przerażające to jednak każdy wyjechał z nadzieją i motywacją! Bo po takim wydarzeniu, w którym 83 osoby wymieniają się pomysłami i projektami, co można zrobić, żeby było lepiej, człowiek dostrzega światełko w tunelu.

Jestem ogromnie (!!!) wdzięczna za ten czas!

with love
Basia

Saturday, October 21, 2023

It’s the end of my therapy!

I can't believe I'm writing this, but yes, I finished my therapy. After almost a year of more or less regular meetings with my therapist, it’s time to say I’m done and I can go further. At the last meeting she asked me if there was anything else I wanted to work on, and while searching for an answer I realized that I probably didn't have anything left to work on, to which my therapist replied that seeing the work I had done and the place I was currently in, it was time to end our therapy. And the fact that she suggested this to me herself made me believe that my therapist thought I was ready to close this chapter.

Trochę nie mogę uwierzyć, że to piszę, ale tak, zakończyłam terapię. Po prawie roku mniej lub bardziej regularnych spotkać z moją terapeutką, zakończyłyśmy współpracę. Na ostatnim spotkaniu zadała mi pytanie, czy jest jeszcze coś nad czym chciałabym popracować i szukając odpowiedzi doszłam do wniosku, że chyba już nie mam nic do przepracowania, na co moja terapeutka odpowiedziała, że widząc pracę, którą wykonałam i miejsce, w którym aktualnie jestem, to już czas na zakończenie naszej terapii. I fakt, że sama mi to zaproponowała, utwierdziło mnie w przekonaniu, że moja terapeutka uważa, że jestem gotowa by zamknąć ten rozdział.




Nevertheless, my first thought was "I'm 100% going to cry, because after all, my sensitive and emotional side always comes out at times like this". And you know what? I didn't cry :p Because that thought, it was a belief that's been sitting in me forever, and doesn't really match reality! Going back to that last meeting, I ended it by asking what was my greatest achievement according to my therapist. She said that according to her, the biggest achievement was the change in my internal dialogue. I had become more gentle, kind and loving towards myself. And (gosh!) it makes a huge difference!

Mimo wszystko, pierwsze co pomyślałam, to „na 100% się popłaczę, bo przecież moja wrażliwa i emocjonalna strona zawsze się wybija w takich momentach”. I wiecie co? Nie popłakałam się :p Bo ta myśl, to było przekonanie, które siedzi we mnie od zawsze, a w tak naprawdę nie odzwierciedla rzeczywistości! Wracając do tego ostatniego spotkania, zakończyłam je pytaniem, co było moim największym osiągnięciem według mojej terapeutki. Powiedziała, że według niej największym sukcesem byłą zmiana wewnętrznego dialogu. Stałam się bardziej czuła, miła i kochająca wobec samej siebie. I (gosh!) ile to zmienia!!!


Basically, while becoming more gentle to myself, I began to accept the various emotional states that were running through my mind, and react to them in a completely different way. Less criticism, more tenderness and more "it's ok / it's normal to feel this way / hey, take a deep breath and you'll see it will pass". It  h e l p s.

Przede wszystkim to, że stając się dla siebie bardziej czuła, zaczęłam akceptować najróżniejsze stany emocjonalne, które przewijały się przez mój umysł, i reagować na nie zupełnie inaczej. Mniej krytyki, więcej czułości i mówienia „jest okej / to normalne, że tak się czujesz / hej, pooddychaj głęboko, a zobaczysz, że przejdzie”. To  p o m a g a.


The second thing I have learned is to ask myself "do I have influence on what’s going on?" in situations when I feel irritation, anger, sadness, disappointment. Because I was often irritated by something that was happening outside my influence, that I couldn't change or could change but very little. Well, if I can't change it, is there any point in getting irritated / angry / disappointed? Of course, every emotion is necessary (!) and worth feeling, but at some point it's okay to let go. And this letting go has probably been the biggest challenge for me. Why?

Druga rzecz, której się nauczyłam, to zadawanie sobie pytania „czy mam wpływ na to, co się dzieje?” w sytuacjach, gdy czuję irytację, złość, gniew, smutek, rozczarowanie. Bo często irytowało mnie coś, co działo się poza moim wpływem, czego nie mogłam zmienić albo mogłam zmienić w bardzo małym stopniu. No to skoro nie mogę tego zmienić, to czy jest sens się irytować / złościć / gniewać? Wiadomo, każda emocja jest potrzebna (!) i warto ją poczuć, ale w pewnym momencie można już odpuścić. I to odpuszczanie to było chyba największe wyzwanie dla mnie. Dlaczego?


Because often instead of changing something, I sat passively in these emotions. During the meetings with my therapist, I often compared it to a lake of mud. I would sit in this lake of anger/irritation/disappointment, but instead of going out, I would often sit back in the mud on purpose (!) right at the edge and sit like that for some time. Even though I already had resources and strategies to help me get out. When I started to let go and say to myself "OK, let's get out of this mud already, because there's no point in sitting in it", I would actually start to get out and not sit back in the mud again.

Dlatego, że często zamiast coś zmienić, to biernie siedziałam sobie w tych emocjach. Na spotkaniach z moją terapeutką, często porównywałam to do takiego bagna, kałuży błotka. Siedzę w tym bagnie gniewu / irytacji / rozczarowania, ale zamiast wyjść na brzeg, to często tuż przy brzegu siadałam w tym bagnie z powrotem z własnej woli (!) i tak sobie siedziałam jeszcze jakiś czas. Mimo, że już miałam zasoby i strategie, które pomagały mi w wychodzeniu. Kiedy zaczęłam odpuszczać i mówić sobie „dobra, już wyjdźmy z tego błota, bo nie ma sensu w nim siedzieć”, to faktycznie zaczynałam wychodzić i już nie siadałam w tym bagnie z powrotem.


And the third thing is the ability to create beautiful metaphors and comparisons that very vividly describe the world of emotions, feelings, sensations and what is going on the inside. My therapist told me directly that I need to write this down somewhere and even share it with the world, because it is a huge (!) inspiration and it can help others. So I am honored to announce that I will be sharing these metaphors and comparisons with you :)

I trzecia rzecz, którą bardziej sobie uświadomiłam, niż której się nauczyłam, to umiejętność tworzenia pięknych metafor i porównań, które bardzo obrazowo opisują świat emocji, uczuć, wrażeń i tego, co się dzieje tam w środku. Moja terapeutka powiedziała mi wprost, że muszę to gdzieś zapisywać i nawet dzielić się ze światem, bo to jest ogrom (!) inspiracji i to może pomóc innym. Także uroczyście oznajmiam, że będę się dzielić tymi metaforami i porównaniami z wami :)


I'm giving you some links to previous posts where you'll find other valuable lessons from therapy, as well as ways to deal with stress and anxiety. Go and check it out, read it, and spread it around to anyone who might find it useful :) By the way, I wanted to say that I am very happy to have a space to share my thoughts about therapy with you, and let me say right away that you can share them in the comments too! This is a safe space here, so if you feel like it, feel free to share your thoughts! :)

Podrzucam linki do poprzednich postów, w których znajdziecie inne, cenne lekcje z terapii, a także sposoby na stres i uczucie niepokoju. Polecam sprawdzić, przeczytać i rozesłać wszystkim tym, którym może się to przydać <3 Przy okazji chciałam powiedzieć, że bardzo się cieszę, że mogłam się dzielić moimi przemyśleniami o terapii tutaj z wami i od razu powiem, że również możecie się nimi dzielić w komentarzach! Tutaj jest bezpieczna przestrzeń, więc jeśli tylko macie ochotę, to śmiało zapraszam do dzielenia się swoimi myślami :)

with love as always 
Basia

PS all the beautiful photos of me taken by my sister @aradwan_

Saturday, October 7, 2023

New habits for the uni time

The beginning of October means back at uni! for me (for the last time!). Last year, the beginning of my studies was quite crazy for me, because literally the day after I moved to Lodz I was going to classes and everything was new, a bit scary and stressful. This year, as I've already lived in Lodz for a good few months, the start wasn't so scary and I decided to use that to get my routine and habits in order to make the time more nice and cool.

Początek października to dla mnie (po raz ostatni!) powrót na studia. W zeszłym roku początek studiów był dla mnie dość burzliwy, bo dosłownie dzień po przeprowadzce do Łodzi szłam na zajęcia i wszystko było nowe, trochę straszne i stresujące. W tym roku, jako że mieszkam już Łodzi kilka dobrych miesięcy, początek nie był taki straszny i postanowiłam to wykorzystać na porządne zorganizowanie rutyny i nawyków, żeby umilić sobie ten czas.

MEAL PREP / MEAL PREP

I think most of you are familiar with this concept - it's about preparing meals in advance so that you have them ready to reheat and eat. I mentioned this in a previous post, so here I'll just briefly mention that last year I was hungry sometimes just because I didn't prepare enough sandwiches or I didn't prepare any lunches in advance. So this year I've decided to plan it properly and cook a bit more for more days if I know I won't have time to do it later. I've done pretty well for this first week, now I just need to keep it going like this for the rest of academic year :p

Myślę, że większość z was zna to pojęcie - chodzi o wcześniejsze przygotowywanie posiłków, żeby mieć je gotowe tylko do odgrzania. Wspomniałam o tym w poprzednim poście, więc tutaj pokrótce dopowiem, że w zeszłym roku zdarzało mi się chodzić głodna, bo nie przemyślałam ilości kanapek albo obiadów. Dlatego w tym roku postanowiłam porządnie to zaplanować i gotować trochę więcej albo po prostu na zapas, jeśli wiem, że nie będę miała późnej na to czasu. Przez ten pierwszy tydzień całkiem dobrze mi poszło, teraz tylko muszę utrzymać ten stan!

TAKING NOTES / NOTATKI

The second thing - notes in class. Well, my focus in class is sometimes fluid and it comes and goes like waves in the sea, which is understandable for boring classes, but for the important and quite demanding ones not necessarily. I've decided that this academic year I'm going to work on focusing and taking notes during class, because after class I don't have the time or motivation to rewrite them :p. To make it more interesting, I have started making beautiful titles with brush pens, which motivates me to take notes and make them look nice!

Druga rzecz - notatki na zajęciach. Cóż, moje skupienie na zajęciach bywa płynne, co jest zrozumiałe w przypadku nudnych zajęć, ale w przypadku tych ważnych i dość wymagających niekoniecznie. Postanowiłam, że w tym roku akademickim popracuję nad skupieniem i robieniem notatek podczas zajęć, bo po zajęciach nie mam czasu ani ochoty na ich uzupełnianie :p. Na zachętę zaczęłam robić ozdobne tytuły, co motywuje mnie do robienia pięknych notatek!

YOGA AND CHILL / JOGA I RELAKS

The last but not least - GETTING REST. Last year I totally forget my exercise routine, which resulted in stress, tense muscles and aches here and there.... so, this year I want to change that! First of all, walk a lot, because I basically have a 25-minute walk to university, so why not do a walk while going to university? Plus, my schedule and other classes are very cool this year so I can stand on my mat for at least a few minutes in between. This plan is quite ambitious, so I need to organise it well, but I'm motivated :)

The last but not least - RELAKS. W zeszłym roku totalnie zaniedbałam moją rutynę ruchową, co skutkowało stresem, spiętymi mięśniami i bólami to tu to tam... więc, w tym roku chcę to zmienić! Przede wszystkim dużo chodzić, bo w gruncie rzeczy mam 25 minut pieszo na uczelnię, więc dlaczego nie zrobić sobie spaceru idąc na uczelnię? Plus mam tak ułożony plan i pozostałe zajęcia, że w międzyczasie mogę stanąć na macie na chociażby kilka minut. Ten plan jest dość ambitny, więc muszę to dobrze zorganizować, ale jestem dobrej myśli :)

I'm guessing that most of you are also back at uni or at school! What are your resolutions? What would you like to introduce to your routine? And if your studies are behind you, you can always treat the new season as a moment for change :) look forward to your comments!

Domyślam się, że większość z was również wróciło na studia lub do szkoły! Jakie są wasze postanowienia? Co chcielibyście wprowadzić? A jeśli studia macie już za sobą, to zawsze można potraktować nową porę roku jako moment na zmianę :) czekam na wasze komentarze!


with love
Basia

Saturday, September 30, 2023

September essentials and October projects!


Zazwyczaj ten post jest uzupełnieniem podcastu o inspiracjach miesiąca, jednak tym razem podcastu nie nagrałam, ale postanowiłam napisać post jak zawsze. Zdecydowałam się napisać go w całości po angielsku, zachowując tradycję tej mini serii :)

September was so warm and half calm half crazy for me! Let’s chat about this almost past month and do some plans for October which is gonna be full of… surprises.

September

Two first week I spent in Paris as you could see in the last post – check it out here if you haven’t read it already. It was a very nice time that I spent with my boyfriend, his family and my mum too! I was very happy that we had managed to organize this trip for her so she can meet my boyfriend’s family :D


But (!) something had happened before this trip to Paris! I had a very beautiful opportunity to be a translator during a Polish-French wedding which was a huge challenge for me. I don’t know if you know this about me but I’m a French teacher and usually I use this language to teach (beside my everyday life with my French boyfriend :p ) so this wedding was a totally different thing! It was a beautiful evening and a lot of people told me that my French was very good :’) I had tears of joy in my eyes! Plus I opened myself to some other opportunities with French language.


The second part of September was.. full of French class! As the school year has begun, a lot of my French students came back so I had some work to do :p We went back to Vienna and I think it was my first flight that didn’t bring me back to Poland but to another city abroad. It was a funny feeling. Also we participated in Vienna Bachata Congress which is a bachata festival and it was pretty cool but also very exhausting. Would you like to know more about it? Maybe I can right a post about bachata? :D

We’re about to finish this month… in Paris, celebrating two year together and having the last French croissant! I’m very very veeerrryyyy grateful for all of this happening in my life :’)

October


The new semester begins so I will go back to Poland… finally :P This academic year I want to work on some organization habits, especially for the meal prep. Last year I had several situations when I didn’t prepare anything to eat and then I was starving for the half of the day so I really want to make it better now.


Another thing is that October is going to be full of nice trips (yeaaaah, again!) and an amazing event but I’ll tell you more about this at the end of this month. Also I need to finish my driving license! I haven’t finished it yet because I had to take a break as I was traveling during past two month and I wasn’t in Lodz at all.

I’m pretty excited for this month! How about you? Tell me in the comments!

with love
Basia

Saturday, September 23, 2023

Revisit Paris with me!


I spent this year's holiday in Paris, which I already knew well. And even though I thought I knew Paris like the back of my hand, exploring it again with my mother was very cool! Hence my idea to make a list with these few more-or-less popular places and to invite you to take a walk around the French capital. Shall we go?

Tegoroczny urlop spędziłam w już dobrze mi znanym Paris. I mimo że wydawało mi się, że znam Paryż jak własną kieszeń, to zwiedzanie go ponownie z moją mamą sprawiło mi wiele przyjemności! Stąd mój pomysł, żeby zebrać te kilka miejsc bardziej lub mniej znanych i zaprosić was na spacer po francuskiej stolicy. Idziemy?


1. Rendez-vous with nature - Parisian parks.
Although Paris is strictly built-up, there is some space for nature. I really like Parisian parks because they are often beautifully arranged, with some flowers here and there or even mini waterfalls. Plus something that I really like to see is people with books sitting on the bench. Here's a list of parks to discover!
  • Parc de Luxembourg
  • Parc Monceau
  • Jardin des Tuileries
  • Jardin des Champs-Élysées
  • Versailles (on Mondays it's open for free!)


1. Spotkanie z naturą – paryskie parki.
Mimo, że Paryż jest ściśle zabudowany, to jest tam miejsce na naturę. Ja bardzo lubię paryskie parki, bo często są też pięknie zagospodarowane, to znaczy są posadzone kwiatki, gdzieniegdzie są jakieś oczka wodne czy mini wodospady. Plus coś, co mnie osobiście zachwyca, to ludzie czytający książki, co nieczęsto widzę w Polsce.
Tutaj lista parków do odkrycia!
  • Parc de Luxembourg
  • Parc Monceau
  • Jardin des Tuileries
  • Jardin des Champs-Élysées
  • Versailles (w poniedziałki ogród wersalski jest otwarty za darmo!)


2. Architecture to please your eye.
Apart from the fact that there are many beautiful townhouses in the center, there are additionally many beautiful buildings that are nice to see. You don't always have to (or can) go inside, but when walking the streets of Paris you can walk past, take a photo... and move on :p Below you will find the buildings I saw this time!
  • Musée d'Orsay
  • Palais Bourbon (governament building)
  • Pont Neuf (bridge)
  • Pont Alexandre III (bridge)
  • Panthéon


2. Architektoniczny zachwyt – budynki, które cieszą oko.
Oprócz tego, że w centrum jest wiele pięknych kamienic, to jeszcze dodatkowo jest wiele pięknych budynków, które po prostu zachwycają. Nie zawsze trzeba (lub można) wejść do środka, ale spacerując po ulicach Paryża można przejść obok, zrobić zdjęcie… i iść dalej :p Poniżej znajdziecie budynki, które ja widziałam tym razem!
  • Musée d'Orsay
  • Palais Bourbon (budynek parlemntu)
  • Pont Neuf (most)
  • Pont Alexandre III (most)
  • Panthéon


3. Parisian classics.
Classics are classics, I don't need to describe them - just list them. I like to see them, walk past them to have that feeling of checking the on my list “what Paris is known for”. But you can skip the classics and visit Paris in an unconventional way ;)
A list of Parisian classics:
  • Musée du Louvre
  • Tour Eiffel
  • Opéra Garnier
  • Notre Dame de Paris (usually you can go inside but due to renovation works it's now more difficult)
  • Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre
  • Arc de Triomphe


3. Paryskie klasyki.
Klasyki to klasyki, nie muszę ich opisywać – wystarczy, że je wymienię. Ja lubię je zobaczyć, przejść obok, żeby mieć takie poczucie, że widziałam to, z czego Paryż jest znany. Ale klasyki można pominąć i zwiedzić Paryż w niekonwencjonalny sposób ;)
Lista klasyków Paryskich:
  • Notre Dame de Paris (normalnie można było wejść do środka, ale jako że trwają prace renowacyjne, to aktualnie jest to utrudnione)
  • Musée du Louvre
  • Tour Eiffel
  • Opéra Garnier
  • Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre
  • Arc de Triomphe


4. A stop for a coffee!
I wouldn't be myself if I didn't give some nice addresses for coffee :p the list may not be long, but these are the places I have visited and had coffee there :3
  • Cuppa Cafe
  • KB CaféShop
  • Wild & The Moon - Gravillers - Restaurant vegan à Paris
  • Paris Europe
4. Przystanek na kawkę!
Nie byłabym sobą, gdybym nie podała miłych adresów na kawę :p może lista nie jest długa, ale te miejsca odwiedziłam i tam kawkę wypiłam :3
  • Cuppa Cafe
  • KB CaféShop
  • Wild & The Moon - Gravillers - Restaurant vegan à Paris
  • Paris Europe


5. Additional attractions outside Paris, but still in the Paris area.
Paris is not just about what's in the center, but also the towns around it. We had a car so we could go here and there, but transport is doing quite well in the French capital (despite the strikes), so I've provided a list of nice places to get to by public transport too!
  • Herblay sur Seine (for the beautiful walks next to the Seine River)
  • Enghien-les-Bains (just for a walk around the city and to see the very cool casino!)
  • L'Isle-Adam (again, for a walk!)
  • Auvers-sur-Oise (to see the Van Gogh's house)


5. Dodatkowe atrakcje poza Paryżem, ale nadal w paryskim rejonie.
Paryż to nie tylko to, co w centrum, ale też miasteczka dookoła. My mieliśmy wygodę jeżdżąc samochodem, ale komunikacja ma się całkiem dobrze we francuskiej stolicy (mimo strajków), więc podsyłam listę miłych miejsc, gdzie można dojechać również komunikacją miejską!
  • Herblay sur Seine (for the beautiful walks next to the Seine River)
  • Enghien-les-Bains (just for a walk around the city and to see the very cool casino!)
  • L'Isle-Adam (again, for a walk!)
  • Auvers-sur-Oise (to see the Van Gogh's house)

And that's it! Hope you enjoyed this little amator guide :) see in another city!

I to tyle na dziś! Mam nadzieję, że podobał wam się ten amatorski przewodnik po Paryżu :) do zobaczenia w innym mieście!

with love
Basia

Saturday, August 26, 2023

Tips for traveling part 2.0!


As I told you earlier on Facebook, today I will share some tips that may be helpful when you are planning your trip. I’m going to show you them on the specific example of buying tickets to Vienna - as this is my current most frequent travel destination!

Tak jak zapowiadałam wcześniej na Facebooku, dzisiaj podzielę się z wami kolejnymi tipami, które przydadzą się wam podczas planowania podróży. Przedstawię je na konkretnym przykładzie kupowania biletów do Wiednia – bo to jest mój obecny najczęstszy cel podróży!


To begin with, let's talk about possible types of transport. Practically every place can be reached in at least two ways - first by car, second (and here delete as appropriate) by train/plane/bus. Let's be honest, choosing the second option often involves possible transfers. Transfers and changes aren't bad, although personally I'm not their biggest fan, as in my case they involved various adventures - you'll read about it here. Nevertheless, I'm getting used to them and try to plan them in a way that they don't end up with a tragedy.

Na początku porozmawiajmy o możliwych środkach transportu. Praktycznie w każde miejsce da się dojechać co najmniej na dwa sposoby – po pierwsze samochodem, po drugie (i tutaj niepotrzebne skreślić) pociągiem/samolotem/autobusem. Nie oszukujmy się, wybierając drugą opcję często trzeba liczyć się z możliwymi przesiadkami. Przesiadki nie są złe, chociaż osobiście nie jestem ich największym fanem, bo w moim przypadku wiązały się z różnymi przygodami – poczytacie o tym tutaj. Niemniej jednak stopniowo się do nich przekonuję i staram się tak zaplanować, by nie kończyły się tragedią.


But, let's get back to the point - how to get to your destination Or more precisely, what to choose to go there? In my case, the matter is a little simpler, because I do not have a driver's license or a car, so I choose option number two. Here, however, there is a small complication, because I have three means of transportation. Considering the example of Vienna, I can go there by night bus from Lodz, by plane from Warsaw or by train from Katowice. Each of these options has its pros and cons, which later influences my final choice.

Ale, wróćmy do sedna sprawy – jak jechać? A dokładniej, czym jechać? W moim wypadku sprawa jest trochę prostsza, bo nie mam prawa jazdy ani samochodu, więc pozostaje opcja numer dwa. Tutaj jednak następuje drobna komplikacja, bo mam aż trzy środki transportu. Rozważając przykład Wiednia, można tam pojechać nocnym autobusem z Łodzi, samolotem z Warszawy albo pociągiem z Katowic. Każda z tych opcji ma swoje plusy i minusy, co później wpływa na mój ostateczny wybór środku transportu.


  1. Option number one "bus", is cool because I don't lose time during a day – it’s the night bus, direct from Lodz, so I don't have to go anywhere else to take the bus (because I currently live in Lodz) and I wake up the next day in Vienna. The inconvenience is that the bus starts late and thus I lose time waiting until midnight when I could already be moving towards Vienna just after finishing my studies/work at 4pm.
  2. Option number two "airplane" is the most convenient because it’s the fastest - the flight takes an hour. But (!) I need to go to Warsaw early enough to be at the airport at least 1.5h before departure. Unfortunately, this is the most expensive option, but it allows me to be in Vienna the same day.
  3. Option number three "train" is very nice, but long and requires an early departure from Lodz in order to get to Katowice and take the train to Vienna after 3:00 or 5:00 p.m. I prefer the train than the bus, because you can walk a bit, stretch your legs, work if you need and admire the nice route.

  • Opcja nr jeden „autobus”, jest o tyle wygodna, że nie tracę dnia – autobus nocny – jest bezpośredni z Łodzi, więc nie muszę nigdzie dojeżdżać (bo obecnie mieszkam w Łodzi) i budzę się kolejnego dnia w Wiedniu. Minus jest taki, że autobus wyjeżdża późno i przez to tracę czas na czekaniu do północy podczas gdy mogłabym już się przemieszczać w kierunku Wiednia kończąc studia/pracę o 16:00.
  • Opcja nr dwa „samolot” jest najwygodniejsza pod tym względem, że jest najszybsza – lot trwa godzinę. Ale (!) trzeba się przemieścić do Warszawy odpowiednio wcześniej, żeby być na lotnisku co najmniej 1,5h przed odlotem. Niestety jest to najdroższa opcja, ale pozwala być w Wiedniu jeszcze tego samego dnia.
  • Opcja nr trzy „pociąg” jest wygodna, ale długa i wymaga wczesnego wyjazdu z Łodzi, żeby z Katowic wyjechać pociągiem po 15:00 lub 17:00. Wolę pociąg od autobusu, bo można się przejść, rozprostować nogi, popracować miło i podziwiać ładną trasę.

To sum up this analysis, the answer to the question of what to choose? is it depends. It depends on what time I can and want to leave, how much money I can spend, how much time I have for possible transportation from Lodz and how much time I want to spend in Vienna. As you can see it's not always that simple :p

Podsumowując te rozważania, odpowiedź na pytanie czym jechać? brzmi to zależy. Zależy od godziny, o której mogę i chcę wyjechać, ile pieniędzy mogę wydać, ile mam czasu na ewentualne przetransportowanie się z Łodzi i ile czasu chcę spędzić w Wiedniu. Jak widzicie to nie zawsze jest takie proste :p

Here I am showing a specific example, but such an analysis can also be useful in any other case. When you are facing a trip and wondering how to get there, check all the options that exist. Maybe there is a flixbus with convenient hours and relatively cheap tickets? Or a plane from an airport that is easy to get to? Or maybe there are other people who will go with you by car? What time do you want to get there? Is overnight travel worth the price? As you can see, the options are many and so are the choices you can make.

I'm curious how you guys make your travel decisions - do you consider several options or you don’t check it? Or do you have a different approach? I'd love to know, so be sure to leave a comment below!

Tutaj rozważam konkretny przykład, ale taki schemat rozważania może się przydać również w każdym innym przypadku. Gdy stoicie przed wyborem wyjazdowym i zastanawiacie się jak tam dojechać, sprawdźcie wszystkie opcje jakie istnieją. Może jest flixbus o wygodnych godzinach i stosunkowo tanich biletach? Albo samolot z lotniska, na które łatwo dojechać? Albo może znajdą się inne osoby, które pojadą z wami samochodem? O której chcecie tam dojechać? Czy nocne podróżowanie jest warte swojej ceny? Jak widzicie opcji jest wiele i tak samo wiele wyborów, które możecie podjąć.

Jestem ciekawa jak wy podejmujecie decyzję w sprawie podróżowania – rozważacie kilka opcji czy może nie sprawdzacie? Albo macie jakieś inne podejście? Chętnie się dowiem, więc koniecznie zostawcie komentarz pod spodem!

with love
Basia

Saturday, August 12, 2023

July moments & August plans


It’s already a tradition on my blog that whenever I publish a podcast episode about last month's essentials I write an English version of this podcast episode for my blog. On one hand it’s for my English speaking friends so they can also enjoy this part of my content but on the other hand it’s a good moment for me to go back to all those beautiful moments and reflect on my new month plans. So here we go with some beautiful moments from July and cool plans for the rest of August!

July essentials

July was an “internship month” so it was all about my internship at a cosmetic laboratory. Actually I did more paperwork but still I was very happy I could help the team and my work was really needed. All in all I’m happy with what I’ve learned! And a little bit upset that I didn’t have enough time to see the real laboratory work but still. Experience is experience and what you’ve learned is good whatever it was.


It was also a month of a new challenge – I’ve started my driving license! If you follow me on Instagram, you could see it was really a challenge for me. I mean I had some ups and downs (as everybody) and learned a lot about myself too. For example I thought that I had already overcome this “you must be perfect in this in two seconds” but actually I still expected myself to be perfect at driving after two lessons… so it was a good moment for me to rethink and reconstruct my inner voice. My driving course is not over yet but I had to stop for a while because of my August voyage!


What else? It was a moment of some food goodies! In Poland we have a kind of a… sweet bun? Muffin? I don’t know what to call it but it’s like a bun filled with blueberries and we call it “jagodzianka”. It’s de-li-cious! And if you have a chance to try it, try it! Also it was a moment for my first iced latte :) ah what a beautiful month with amazing food! I think that summer is my favorite time of the year when it comes to food and fresh veggies and juicy fruits… love that.

August plans

On the 3rd of August I took a plane to come to Vienna. It was one of my favorite moments because it was the beginning of my vacation and the beginning of a very long moment that I’m going to spend with my beloved one. Being in a long-distance relationship makes you look for some opportunities to live together. I’ve already had this chance twice – for the first time it was in September 2022 when we went on a trip together for three almost four weeks and then in February 2023 when I had a longer break in between my studies. Having this opportunity to come to Vienna and actually live there is a huge thing and I’m very grateful for that! So what I’ve planned for this time?


Well, as I had a memory of me in February feeling lost in my routines and everyday life, I decided to plan my days, more or less, so I have some checkpoints that can help me organize myself and give me a feeling of having a purpose on an everyday basis. I wrote down all the things I can do during the day and I try to put them in my routine but without any pressure that “I must/have to/need to”.


Also I will come back to Poland for my birthday and then for one week at the end of August. Once I wrote down all the plane tickets I had already bought or still needed to buy and wow it was a real list of trips. And you know what? I’m very proud of myself to have this opportunity. It's a self-appreciation moment to tell myself “you did well and you’re doing well, congrats!”. Do you do it for yourself too? Highly recommended, self-applause is needed and it gives you this feeling of accomplishing a great job. Actually inner appreciation is more needed than this outer one. Okay I need to stop this Basia Coello talk, haha :p

That’s it for today, hope you had a great time in July and have an amazing time in August! Cheers!

with love
Basia
© Primineers. Design by FCD.